تتمتع بورتوريكو ، الواقعة على جزر البحر الكاريبي ، بوضع إداري وحكومي صعب للغاية. تعتمد الدولة أو الكومنولث المرتبط بحرية على الولايات المتحدة ، وهي تحت سيطرتها ، ولكنها في نفس الوقت ليست جزءًا لا يتجزأ. العلاقة بين البلدين في عملة مشتركة ، وجنسية السكان ، والدفاع واللغات الرسمية. في بورتوريكو ، أحدهما إنجليزي ، كما هو الحال في الولايات المتحدة ، والآخر إسباني.
بعض الإحصائيات والحقائق
- من بين جميع البلدان في منطقة البحر الكاريبي ، ربما تكون بورتوريكو هي الأكثر عالمية. فهي موطن لأحفاد الفرنسيين واللبنانيين والصينيين الذين هاجروا في القرن التاسع عشر ، والأرجنتينيين والكوبيين والكولومبيين والدومينيكيين الذين وصلوا لاحقًا. جنبًا إلى جنب مع أشخاص من إفريقيا وإسبانيا ، تبدو اللوحة الوطنية للجزيرة أكثر من كونها ملونة.
- اللغة الإسبانية أساسية في المؤسسات الحكومية ، واللغة الإنجليزية إلزامية بدءًا من الصف الثاني من المدرسة الابتدائية.
- تم التعرف على الإسبانية كلغة رئيسية من قبل 3.8 مليون بورتوريكي. تعتبر اللغة الإنجليزية أصلية فقط من قبل 80 ألف من سكان البلاد.
اللغات والوضع الإقليمي
يؤدي عدم وجود إطار تشريعي واضح بشأن حالة أراضي البلاد إلى وضع غير مستقر مع لغات الولاية في بورتوريكو. في عام 1991 ، وقع الحاكم آنذاك على القانون الأسباني كلغة الدولة الوحيدة. رأى مؤيدو بورتوريكو الانضمام إلى الولايات المتحدة كدولة منفصلة أن هذا يمثل تهديدًا لخططهم وحققوا نظامًا إداريًا آخر. ألغى الحاكم التالي قرار السلف ، وفي عام 1993 ، حصلت اللغة الإنجليزية على وضع الدولة مرة أخرى.
الأسبانية في بورتوريكو
من بين سكان البلاد ، لا يوجد تقريبًا أحفاد من الهنود الذين عاشوا على الجزر في حقبة ما قبل كولومبوس. لقد تم إبادتهم مثل السكان الأصليين للأراضي الأمريكية الأخرى في القرنين الخامس عشر والسادس عشر ، عندما بدأ الأوروبيون حملتهم الاستعمارية.
هبط الملاح العظيم على الجزيرة في عام 1493 ، وفي ذلك الوقت تعرف سكانه لأول مرة على لغة الدولة المستقبلية لبورتوريكو.
ملاحظات سياحية
بالنسبة للجزء الأكبر ، فإن البورتوريكيين يجيدون اللغة الإنجليزية ، وبالتالي لا يواجه السائحون عادة مشاكل في الفهم. يتم نسخ معظم المعلومات المطلوبة باللغتين الرسميتين ، بما في ذلك اللافتات وقوائم المطاعم وعلامات الطرق ومخططات النقل العام.